«Wakamayukunata Ñawparimay», un cómic que narra el origen de los cañaris en quichua

Hace un poco más de un lustro, mientras estudiaba la carrera de educación intercultural bilingüe en la Universidad Nacional de Educación (UNAE), a Cristian Quezada se le ocurrió crear un cómic en quichua.

Cristian, que ya había estudiado previamente diseño, tuvo dos motivaciones. La primera estaba relacionada con el proyecto que tenía que realizar en la asignatura de quichua. Para culminar la materia que estaba incluida en su carrera universitaria, el joven artista debía presentar un trabajo.

Una segunda motivación llegó cuando visitó comunidades que todavía hablan en quichua. Sin embargo, al visitarlas, se encontró con una realidad: había jóvenes que, a pesar de conocer el quichua, lo renegaban.

“Yo veía que los jóvenes no se sentían identificados con el quichua, como que tenían recelo, pero ellos sí lo hablaban con sus abuelitos. Entonces pensé en un proyecto para motivar, busqué un nuevo medio en el que se lea el quichua”, dijo Cristian a El Mercurio.

Fue así como se creó “Wakamayukunata Ñawparimay”, un cómic que narra la leyenda de cómo surgió la cultura Cañari.

Para la creación de la historia, Cristian tuvo el apoyo del docente de quichua, José Antonio Duchi, de un grupo de estudiantes de la carrera de educación intercultural bilingüe, y de la Coordinación de Innovación Educativa y Emprendimiento de la UNAE.

Sección pedagógica

Además de haber dibujado y escrito el cómic, Cristian decidió agregar una sección pedagógica. En ella consta el significado de varios verbos y sustantivos, de ejercicios y de actividades lúdicas.

Porque el cómic, a más de ser un medio para llegar a los niños y jóvenes, también pretende convertirse en un objeto para estudiar, para adentrarse en el quichua.

“La lengua no es solo el espacio de una sola perspectiva, sino de varios espacios. El cómic ayuda a diversificar el uso, el mantenimiento y sobretodo, la importancia de la lengua quichua. No hay un solo estilo para aprender ni para enseñar, eso implica que hay que diversificar”, opinó José Antonio Duchi.

El cómic narra la historia del origen de la cultura Cañari.

Aunque el cómic no ha sido presentado oficialmente porque se está registrando la propiedad intelectual, el producto literario ya fue usado en distintos espacios para la enseñanza y aprendizaje del quichua.

Y mientras se espera el registro, Cristian, junto a grupo de estudiantes, ya planea que el cómic, asimismo, esté en idioma shuar.

“Posterior queremos sacar más volúmenes de leyendas, de historias del Ecuador, tanto en quichua como en shuar. Creemos que el cómic puede ser un buen medio para fomentar ambas lenguas”, dijo Cristian. (I)

Más noticias

Andrés Mazza

Periodista y fotógrafo. Escribe sobre cultura, educación, migración y astronomía.

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba