Con la fuerza del recuerdo inicia esta canción que la escuché por primera vez unos 15 años atrás gracias al gran músico guitarrista, quien hace pocos días dejó este espacio terrenal para trascender en la memoria de nuestra ciudad, del país y del mundo, Bolívar Sarmiento. El título de hoy, corresponde a una tonadilla griega de Nikos Gounaris.
Ya he olvidado la historia que Bolívar nos contó sobre cómo dio con esta canción en medio de sus días vividos en Australia, pero está clarísima la sensación que todos tuvimos (artistas, amigos y público), del sentimiento y la pasión habidos en la interpretación que nos ofreció cuando presentó su disco Permanencias en un concierto en el cual el acordeón de mi padre acompañó unas canciones. ¡Vaya admiración y cariño que se tenían el uno por el otro! Era un virtuoso de la guitarra con un virtuoso del acordeón. Alguna vez también compartí escenario con él, en el Concierto de Concerto cantando La Vie en Rose. Entre músicos, es un lenguaje especial el conectar mediante melodías, apoyarse en recitales, y compartir ritmos e historias que se crean entre acordes, teclados, cuerdas, y voces, pero sobre todo son momentos que estremecen y tallan profundo en el alma, como la canción Thymísou.
Supe que sus últimos momentos estuvieron acompañados por la música, y recibió de vuelta el carisma que a lo largo de sus años entregó a tantos, con sus dedos danzando en la guitarra y su voz retumbando en todo espacio. En su despedida, se presenció el cariño genuino y el respeto de tantos colegas y amigos. Todos le rindieron homenaje con el lenguaje sublime y esencial que se puede entender en cualquier lugar, la música. Nos queda valorar su aporte a la cultura, y mantener su legado. Quizá por ello la canción que mencioné era tan poderosa cuando la cantaba, pues Thymísou significa RECUERDA. Y quizá ahí está una pequeña petición de Bolívar para cada uno de nosotros -Recuerda.
Thymísou kápote póso agapiómaste
Recuerda cuánto nos amamos
Thymísou píkres charés pos moirazómaste
Recuerda las alegrías amargas que compartimos
Thymísou éklaiges ki éklaiga mazí sou
Recuerda que llorabas y yo lloré contigo
Tóra poios klaíei ótan klais
Ahora, ¿Quién llora cuando lloras?
Se poion ton póno sou tha les
¿A quién les contarás tu dolor?
Thymísou thymísou
Recuerda, recuerda. (O)